原文:冉冉孤生竹
译文:Ran ran's lone bamboo
原文:两汉:佚名
译文:Han Dynasty: anonymity
原文:冉冉孤生竹,结根泰山阿。
译文:Ran ran lonely bamboo, root Taishan ah.
原文:与君为新婚,菟丝附女萝。
译文:And you are newly married, dodder with female Luo.
原文:菟丝生有时,夫妇会有宜。:
译文:Sometimes, couples will be fit for dodder students.
原文:千里远结婚,悠悠隔山陂。
译文:Thousands of miles away to get married, Youyou across the mountain Pei.
原文:思君令人老,轩车来何迟!
译文:Sijun is old, why is it too late for Xuan car to come?
原文:伤彼蕙兰花,含英扬光辉。
译文:Hurt the Huilan flower, containing the brilliance of Yingyang.
原文:过时而不采,将随秋草菱。
译文:Out of date and not picked, will follow the autumn grass rhombus.
原文:君亮执高节,贱妾亦何为?
译文:Jun Liang holds high festival, what is a concubine?
相关文章推荐
Copyright ©2021 www.paizhaofanyi.net 盛星网络版权所有
鲁ICP备19048066号-5