原文:点绛唇.蹴罢秋干
译文:Point crimson lips. Overnight autumn dry
原文:[作者】李清照
译文:[author] Li Qingzhao
原文:[朝代宋:
译文:[dynasty Song Dynasty]
原文:蹴罢秋千,起来慵整纤纤手。露浓花瘦,薄汗轻衣透。
译文:Get up on the swing and get up with the whole fiber hand. Thick flowers thin, thin sweat light clothes.
原文:见客入来,袜划金钗溜。和羞走,倚门回首,却把青梅嗅。
译文:When
the guests come in, the socks row the golden hairpin. And shame go,
lean on the door to look back, but smell the green plum.
本文由拍照翻译在线整理发布。
相关文章推荐
Copyright ©2021 www.paizhaofanyi.net 盛星网络版权所有
鲁ICP备19048066号-5