拍照翻译

宋词《定风波》-自春来,英文翻译

原文:定风波·自春来

译文:The steady wind has come from spring

原文:[作者]柳永

译文:Liu Yong

原文:[朝代]宋

译文:Song Dynasty

原文:自春来、惨绿愁红,芳心是事可可。日上花梢,莺穿柳带,犹压香衾卧。暖酥消,腻云弹。终日厌厌倦梳囊。无那。恨薄情一去,音书无个。

译文:Since spring, the green is sad, the heart is the matter cocoa. On the flower tip of the sun, the warbler wears the willow belt, and still presses the fragrant quilt to lie. Warm crisp, greasy cloud bomb. Tired of combing my bags all day long. No, no. As soon as I hate empathy, there is no sound book.

原文:早知恁么。悔当初、不把雕鞍锁。向鸡窗、只与蛮笺象管,拘束教吟课。镇相随,莫抛躲。针线闲拈伴伊坐。和我。免使年少,光阴虚过。

译文:I knew that. Regret the original, do not carve saddle lock. To the chicken window, only with the rough note tube, restraint to teach chanting lessons. Don't throw away when the town is with you. The needle and thread are idle and sit with Yi. With me. Do not make young, time wasted.

相关文章推荐

拍照翻译 | 英语拍照翻译 | 韩文拍照翻译 | 日语拍照翻译

Copyright ©2021 www.paizhaofanyi.net 盛星网络版权所有
鲁ICP备19048066号-5