原文:长相思.花似伊
译文:Long Acacia. Flowers are like Yi
原文:宋代:欧阳修
译文:Song Dynasty: Ouyang Xiu
原文:花似伊,柳似伊。花柳青春人别离。低头双泪垂。
译文:Flowers like Yi, Liu Xiyi. Flower willow youth people leave. Bow your head and cry.
原文:长江东,长江西。两岸鸳鸯两处飞。相逢知几时。
译文:East
of the Yangtze River, west of the Yangtze River. Mandarin ducks fly in
two places on both sides of the strait. When do you know when you meet.
相关文章推荐
Copyright ©2021 www.paizhaofanyi.net 盛星网络版权所有
鲁ICP备19048066号-5