翻译原则是针对译者而言的,也即译者在翻译过程中所遵循的准则或法则,翻 译标准则是指用来评价译文优劣或判断其是否合乎翻译规范与要求的尺度,鉴于 此,翻译原则和标准是同一所指在不同语境中的运用。 翻译标准及翻译原则均与语言的独特性及差异性密切相关,也可以这样认为, 译者在操作过程中之所以要遵守一定的原则,评价其译文质量之所以要依照一定的 标准,主要原因就在于不同语言之间存在着绝对的差异性,也在于译者处理这些差 异的手段有高低之别、上下之分。
本文由拍照翻译网:http://www.paizhaofanyi.net/ 小编整理发布。
相关文章推荐
Copyright ©2021 www.paizhaofanyi.net 盛星网络版权所有
鲁ICP备19048066号-5