原文:唐多令.惜别
译文:Don Dorin. Cherish goodbye
原文:【作者]吴文英
译文:[author] Wu Wenying
原文:[朝代]宋
译文:Song Dynasty
原文:何处合成愁。离人心上秋。纵芭蕉、不雨也隐。都道晚凉天气好,有明月、怕登楼。
译文:Where
to synthesize sorrow. Leave the hearts of the people for autumn.
Plantains are hidden without rain. The cool weather is good in the
evening, and there is a bright moon and fear of going upstairs.
原文:年事梦中休。花空烟水流。燕辞归、客尚淹留。垂柳不萦裙带住。漫长是、系行舟。
译文:Take
a break in your dreams. Empty smoke and water. Yan's resignation, the
guest is still flooded. Weeping willows don't haunt skirt. For a long
time, tie up the boat.
相关文章推荐
Copyright ©2021 www.paizhaofanyi.net 盛星网络版权所有
鲁ICP备19048066号-5