拍照翻译

宋词《唐多令》-惜别,中英对照翻译

原文:唐多令.惜别

译文:Don Dorin. Cherish goodbye

原文:【作者]吴文英

译文:[author] Wu Wenying

原文:[朝代]宋

译文:Song Dynasty

原文:何处合成愁。离人心上秋。纵芭蕉、不雨也隐。都道晚凉天气好,有明月、怕登楼。

译文:Where to synthesize sorrow. Leave the hearts of the people for autumn. Plantains are hidden without rain. The cool weather is good in the evening, and there is a bright moon and fear of going upstairs.

原文:年事梦中休。花空烟水流。燕辞归、客尚淹留。垂柳不萦裙带住。漫长是、系行舟。

译文:Take a break in your dreams. Empty smoke and water. Yan's resignation, the guest is still flooded. Weeping willows don't haunt skirt. For a long time, tie up the boat.

相关文章推荐

拍照翻译 | 英语拍照翻译 | 韩文拍照翻译 | 日语拍照翻译

Copyright ©2021 www.paizhaofanyi.net 盛星网络版权所有
鲁ICP备19048066号-5