所谓因字生句,由句成章,积章为篇,字词之于整个语言构成的重要性由此可 见一斑,也正因为这样,才有了“字不妄也”一类的训词。创作如此,翻译亦然, 在语言转换过程中,字词理解之“妄”无疑也会影响整个句子乃至篇章意义的正确 表达。
词语理解失误有多方原因,其中包括词义领悟不深、语义选择不当、当一般意 义代替特殊惫义等等,而所有这些几乎都与语言之间的差异性密切相关。比较而 言,英语词语多义或复义现象更为常见.语义范困也往往模糊不清。因此.准确选 择词义也就成了译者必须首先突破的瓶颈之一,假如词义理解有误.就必然会影响 整个转换过程。
相关文章推荐
Copyright ©2021 www.paizhaofanyi.net 盛星网络版权所有
鲁ICP备19048066号-5