拍照翻译

宋词《鹊桥仙》-纤云弄巧,英文翻译

原文:鹊桥仙·纤云弄巧:

译文:Magpie Bridge Xian Xianyun skillful

原文:【作者】秦观:

译文:[author] Qin Guan

原文:【朝代】宋:

译文:Song Dynasty

原文:纤云弄巧,飞星传恨,银汉迢迢暗度。:

译文:Delicate clouds skillful, flying stars spread hate, silver Han far dark.

原文:金风玉露一相逢,便胜却人间无数。:

译文:Once the golden wind and jade show meet, they win but there are countless people in the world.

原文:柔情似水,佳期如梦,忍顾鹊桥归路。:

译文:Tenderness is like water, good times are like dreams, and you have to look after the magpie bridge to return to the road.

原文:两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮。:

译文:If the two feelings are for a long time, is it in the twilight and twilight

相关文章推荐

拍照翻译 | 英语拍照翻译 | 韩文拍照翻译 | 日语拍照翻译

Copyright ©2021 www.paizhaofanyi.net 盛星网络版权所有
鲁ICP备19048066号-5