翻译中需要指出的是,由于语言之间的差异性,同一类文体在不同语言中往往会表现出 迥异的行文特色,尤其在文学作品、软卖型广告、某些演说词等带有描述特征的文体 中,此类现象表现更为突出。这种情况下,动态的切合或得体原则同样需要体现于整 个转换过程,然而,鉴于翻译的语言本身的独特性,对等的效果往往会打上某些折扣。
相关文章推荐
Copyright ©2021 www.paizhaofanyi.net 盛星网络版权所有鲁ICP备19048066号-5